Domain übersetzungen-englisch-deutsch.de kaufen?

Produkt zum Begriff Transkription:


  • Sylvicultura oeconomica – Transkription in das Deutsch der Gegenwart
    Sylvicultura oeconomica – Transkription in das Deutsch der Gegenwart

    Von Hans Carl von Carlowitz (Autor) sowie Harald Thomasius und Bernd Bendix (Übersetzer). Verlag und Autoren hoffen, dass diese "moderne" Ausgabe auch noch im 300. Jahr der Erstveröffentlichung dieses wichtigen forstlichen Werkes den Weg zum modernen Leser findet. 368 Seiten. Gewicht 725 g.

    Preis: 25.00 € | Versand*: 5.95 €
  • PONS Großes Fachwörterbuch Wirtschaft. Englisch - Deutsch / Deutsch - Englisch
    PONS Großes Fachwörterbuch Wirtschaft. Englisch - Deutsch / Deutsch - Englisch

    PONS Großes Fachwörterbuch Wirtschaft. Englisch - Deutsch / Deutsch - Englisch , Für Wirtschaft und Beruf Rund 50.000 Stichwörter und WendungenBritische und amerikanische WirtschaftsterminologieZahlreiche Kontextbeispiele aus der internationalen FachpresseVielfältige, nützliche Informationen im Anhang  , Nachschlagewerke & Lexika > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 1. A., Nachdruck, Erscheinungsjahr: 199512, Produktform: Leinen, Titel der Reihe: PONS-Wörterbücher##, Auflage: 94001, Auflage/Ausgabe: 1. A., Nachdruck, Seitenzahl/Blattzahl: 663, Fachschema: Deutsch / Wörterbuch~Wörterbuch~Englisch / Fachwörterbuch Wirtschaft, Fachkategorie: Schule und Lernen~Nachschlagewerke: Spezialwörterbücher, Sprache: Englisch, Thema: Optimieren, Warengruppe: HC/Wirtschaft/Allgemeines, Lexika, Geschichte, Fachkategorie: Wörterbücher, zwei- und mehrsprachig, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger eng, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Pons Langenscheidt GmbH, Verlag: Pons Langenscheidt GmbH, Verlag: PONS Langenscheidt, Länge: 240, Breite: 164, Höhe: 48, Gewicht: 1230, Produktform: Gebunden, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Vorgänger EAN: 9783125179332, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0030, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 49.90 € | Versand*: 0 €
  • Wörterbuch Immobilienwirtschaft. Englisch-Deutsch /Deutsch-Englisch (Evans, Alec~Gier, Sonja)
    Wörterbuch Immobilienwirtschaft. Englisch-Deutsch /Deutsch-Englisch (Evans, Alec~Gier, Sonja)

    Wörterbuch Immobilienwirtschaft. Englisch-Deutsch /Deutsch-Englisch , Das Wörterbuch der Immobilienwirtschaft umfasst die gesamte Bandbreite der (im weiteren Sinne) immobilienwirtschaftlichen Disziplinen. Mit insgesamt ca. 40.000 Einträgen soll das für die mmobilienwirtschaftliche Berufspraxis wesentliche Vokabular aus den Gebieten Projektentwicklung, Wertermittlung, Raum- und Stadtplanung, Recht, Steuern, Finanzen und Rechnungswesen sowie weiterhin aus den angrenzenden Fachgebieten Architektur, Bau, Investitionsrechnung, Unternehmensorganisation, Marketing, Volkswirtschaft, Einzelhandel bis hin zu den technischen und handwerklichen Bereichen abgedeckt sein. In das Wörterbuch integriert sind auch die Bezeichnungen der wichtigsten Institutionen der Immobilienwirtschaft und der branchenrelevanten Gesetze. Im Anhang des Wörterbuch schließlich sollen einige ausgewählte Zeichnungen und tabellarische Darstellungen Praxishilfen zu zentralen Themengebieten bieten. Das bewährte Wörterbuch wurde für diese Neuauflage ergänzt, gründlich durchgesehen und korrigiert. , Nachschlagewerke & Lexika > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 4., überarbeitete und ergänzte Auflage, Erscheinungsjahr: 201105, Produktform: Leinen, Autoren: Evans, Alec~Gier, Sonja, Redaktion: Schulte, Karl W.~Lee, Anthony~Paul, Eduard, Auflage: 11004, Auflage/Ausgabe: 4., überarbeitete und ergänzte Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 750, Fachschema: Immobilie / Wohnungswirtschaft~Makler / Wohnungswirtschaft~Wohnungswirtschaft~Englisch / Fachsprache Wirtschaft~Wirtschaftsenglisch, Sprache: Englisch, Fachkategorie: Fremdsprachenerwerb für den Beruf, Thema: Verstehen, Text Sprache: eng ger, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Immobilien Zeitung GmbH, Verlag: Immobilien Zeitung GmbH, Verlag: iz IMMOBILIENZEITUNG Verlagsgesellschaft mbH, Länge: 196, Breite: 136, Höhe: 43, Gewicht: 808, Produktform: Gebunden, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Vorgänger EAN: 9783940219008, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 89.00 € | Versand*: 0 €
  • Elberfelder Bibel, deutsch-englisch
    Elberfelder Bibel, deutsch-englisch

    Elberfelder Bibel, deutsch-englisch , Einen neuen Zugang zu Gottes Wort bietet diese zweisprachige Bibelausgabe. Der deutsche Text der Elberfelder Bibel und der englische Text der New American Standard Bible stehen in zwei Spalten direkt nebeneinander. So kann man auf einen Blick zwei grundtextnahe und bewährte Übersetzungen miteinander vergleichen und damit zugleich seine Sprachkenntnisse auffrischen oder ausbauen. , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 6. Auflage, Erscheinungsjahr: 20220905, Auflage: 22006, Auflage/Ausgabe: 6. Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 2208, Abbildungen: mit 1 Lesebändchen; Textstand 32, Themenüberschrift: BIBLES / Multiple Translations / Text, Keyword: Altes Testament; Bibelübersetzung; Englisch; Neues Testament; Sprache; Heilige Schrift; zweisprachig; NASB; Sprachkurse; zweisprachige Bibel; englische Bibel; Flüchtling; genaue Übersetzung; grundtextnah; New American Standard Bible, Fachschema: Bibel~Heilige Schrift~Schrift, Die (Heilige Schrift), Sprache: Englisch~Deutsch, Warengruppe: HC/Bibelausgaben/Gesangbücher, Fachkategorie: Bibel, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: SCM Brockhaus, R., Verlag: SCM Brockhaus, R., Verlag: SCM R. Brockhaus, Länge: 217, Breite: 149, Höhe: 51, Vorgänger: 2700515, Vorgänger EAN: 9783417253771, Ähnliches Produkt: 9783417253771 9783417253894 9783417258202, Herkunftsland: ITALIEN (IT), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0050, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 55.00 € | Versand*: 0 €
  • Wie läuft die Transkription ab?

    Die Transkription erfolgt in der Regel durch das Abhören von Audio- oder Videodateien und das schriftliche Festhalten des Gesprochenen. Dabei werden spezielle Transkriptionssoftware oder -tools verwendet, um den Prozess zu erleichtern. Oftmals werden auch speziell geschulte Transkriptionisten eingesetzt, um eine hohe Genauigkeit und Qualität sicherzustellen. Nach der Transkription wird der Text häufig nochmals überprüft und korrigiert, bevor er dem Kunden übergeben wird. Der gesamte Prozess erfordert daher eine gewisse Sorgfalt und Genauigkeit, um ein akkurates Transkript zu erstellen.

  • Welcher Strang wird bei der Transkription abgelesen?

    Bei der Transkription wird der Codogene Strang abgelesen. Dieser Strang dient als Vorlage für die Synthese von mRNA. Der Codogene Strang ist komplementär zum Matrizenstrang, der während der Transkription als Vorlage dient. Die RNA-Polymerase liest den Codogenen Strang ab und synthetisiert eine komplementäre mRNA. Auf diese Weise wird die genetische Information des Codogenen Strangs in die mRNA übertragen.

  • Was sind die gängigsten Methoden zur Transkription von Sprache in Text?

    Die gängigsten Methoden zur Transkription von Sprache in Text sind die manuelle Transkription, bei der ein Mensch die gesprochene Sprache in Text umwandelt, die automatische Spracherkennung, bei der Software die Sprache in Echtzeit transkribiert, und die Verwendung von Diktiergeräten, um gesprochene Notizen in Text umzuwandeln.

  • Was passiert mit der Transkription, wenn man ein giftiges Protein isst?

    Wenn man ein giftiges Protein isst, wird es im Magen-Darm-Trakt verdaut und in seine Bestandteile, die Aminosäuren, zerlegt. Diese Aminosäuren werden dann vom Körper aufgenommen und für verschiedene Stoffwechselprozesse verwendet. Das giftige Potenzial des Proteins geht verloren, da es seine Struktur und Funktion verliert, wenn es verdaut wird.

Ähnliche Suchbegriffe für Transkription:


  • Basel Souvenirs - deutsch englisch französisch
    Basel Souvenirs - deutsch englisch französisch

    Basel Souvenirs - deutsch englisch französisch , Le photographe Christian Lienhard document la ville de Bâle avec des images actuelles, en montrant les vues habituelles mais aussi des sujets inconnus. , Bücher > Bücher & Zeitschriften

    Preis: 49.00 € | Versand*: 0 €
  • Monopoly Ford Edition Deutsch / Englisch
    Monopoly Ford Edition Deutsch / Englisch

    Winning Moves Monopoly Ford Zweisprachig Deutsch/Englisch KAUFEN SIE ALLES AUF! Werden Sie zum erfolgreichen Makler in der schnelllebigen Immobilienbranche. In dieser Ford-Sonderausgabe von MONOPOLY erwarten Sie heiße Investitionsmöglichkeiten: legen

    Preis: 42.99 € | Versand*: 0.00 €
  • Übersetzen Englisch-Deutsch (Königs, Karin)
    Übersetzen Englisch-Deutsch (Königs, Karin)

    Übersetzen Englisch-Deutsch , Wie viele unterschiedliche Partizipialkonstruktionen gibt es eigentlich im Englischen, und welche Übersetzungsvarianten bieten sich an? Wie lässt sich die schwerfällige what-Konstruktion - wenn auch nicht immer - elegant wiedergeben, und welche semantischen und stilistischen Aspekte sind dabei zu beachten? Welche Möglichkeiten gibt es, ein vorangestelltes Attribut ins Deutsche zu übersetzen? (Ergebnis: u. a. eine Variante, die immer funktioniert, und eine, die eigentlich zu einem Sinnfehler führen müsste!) Diese und viele andere Fragen werden in dem Buch beantwortet. Dabei geht es der Autorin vor allem darum, praktisches Handwerkszeug für den Übersetzeralltag zu vermitteln, damit das Übersetzen nicht mehr in erster Linie von den Zufälligkeiten übersetzerischer Intuition abhängt, sondern zu einem Entscheidungsprozess wird, der sich rational nachvollziehen lässt. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Auflage: 4., überarbeitete und ergänzte Auflage, Erscheinungsjahr: 20210712, Produktform: Kartoniert, Titel der Reihe: Narr Studienbücher##, Autoren: Königs, Karin, Auflage: 21004, Auflage/Ausgabe: 4., überarbeitete und ergänzte Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 420, Keyword: Inventar potentieller Übersetzungsvarianten; Systembedingte Übersetzungsprobleme; solides Handwerkszeug für ÜbersetzerInne; Übersetzen Englisch-Deutsch; Übersetzungspatterns Englisch-Deutsch, Fachschema: Übersetzungswissenschaft, Sprache: Englisch, Warengruppe: TB/Sprachwissenschaft/Allg. u. vergl. Sprachwiss., Fachkategorie: Übersetzen und Dolmetschen, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Narr Dr. Gunter, Verlag: Narr Dr. Gunter, Verlag: Narr Francke Attempto Verlag GmbH & Co. KG, Länge: 237, Breite: 169, Höhe: 26, Gewicht: 786, Produktform: Klappenbroschur, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0008, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Lagerartikel, Unterkatalog: Taschenbuch, WolkenId: 2637799

    Preis: 32.00 € | Versand*: 0 €
  • Neues Leben. Die Bibel, deutsch-englisch
    Neues Leben. Die Bibel, deutsch-englisch

    Neues Leben. Die Bibel, deutsch-englisch , Einen neuen Zugang zu Gottes Wort bietet diese zweisprachige Bibelausgabe. Der deutsche und der englische Bibeltext stehen in zwei Spalten direkt nebeneinander. So kann man zwei moderne und alltagsnahe Übersetzungen - die »Neues Leben«-Bibel und die »New Living Translation« - direkt miteinander vergleichen und damit zugleich seine Sprachkenntnisse auffrischen oder ausbauen. , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 2. Auflage, Erscheinungsjahr: 20220119, Produktform: Leinen, Auflage: 22002, Auflage/Ausgabe: 2. Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 2344, Abbildungen: mit 8-Seitiges Kartenmaterial und Lesebändchen, Keyword: Altes Testament; Bibelübersetzung; Englisch; Heilige Schrift; NLB; NLT; Neues Leben; Neues Testament; New living; englische Bibel; zweisprachig; zweisprachige Bibel, Fachschema: Bibel~Heilige Schrift~Schrift, Die (Heilige Schrift), Sprache: Englisch~Deutsch, Warengruppe: HC/Bibelausgaben/Gesangbücher, Fachkategorie: Bibel, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: SCM Brockhaus, R., Verlag: SCM Brockhaus, R., Verlag: SCM R. Brockhaus, Länge: 221, Breite: 152, Höhe: 54, Gewicht: 1300, Produktform: Gebunden, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Vorgänger EAN: 9783417252712, Ähnliches Produkt: 9783417253771 9783417253894 9783417254839 9783417257984 9783417258196, Herkunftsland: ITALIEN (IT), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0070, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, WolkenId: 1852483

    Preis: 52.00 € | Versand*: 0 €
  • Wie kann eine Transkription dabei helfen, gesprochene Sprache in Textform umzuwandeln?

    Eine Transkription kann helfen, gesprochene Sprache in Textform umzuwandeln, indem sie den gesprochenen Inhalt genau wiedergibt. Sie ermöglicht es, den Text leichter zu bearbeiten, zu analysieren und zu speichern. Zudem kann eine Transkription dabei helfen, den Inhalt für andere Zwecke zu verwenden, wie z.B. Untertitelung oder Archivierung.

  • Was sind die gängigsten Methoden zur Transkription gesprochener Sprache in schriftliche Form?

    Die gängigsten Methoden zur Transkription gesprochener Sprache sind die phonetische Transkription, die orthographische Transkription und die phonemische Transkription. Bei der phonetischen Transkription werden alle Laute und Geräusche genau wiedergegeben, während bei der orthographischen Transkription die gesprochene Sprache in die Schriftsprache übertragen wird. Die phonemische Transkription konzentriert sich auf die minimalen bedeutungsunterscheidenden Laute einer Sprache.

  • Was sind die gängigsten Methoden zur Transkription von gesprochener Sprache in schriftliche Form?

    Die gängigsten Methoden zur Transkription von gesprochener Sprache sind die phonetische Transkription, die orthographische Transkription und die automatische Spracherkennung. Bei der phonetischen Transkription werden Laute und Betonungen genau wiedergegeben, während bei der orthographischen Transkription die gesprochene Sprache in die entsprechende Schriftsprache umgewandelt wird. Die automatische Spracherkennung nutzt Software, um gesprochene Wörter in Text umzuwandeln.

  • Was sind die wichtigsten Schritte bei der Transkription von gesprochener Sprache in schriftliche Form?

    Die wichtigsten Schritte bei der Transkription von gesprochener Sprache in schriftliche Form sind das Anhören des Audiomaterials, das Identifizieren von Sprechern und das Aufzeichnen des Gesagten in einer standardisierten Schreibweise. Es ist wichtig, alle relevanten Informationen wie Pausen, Betonungen und Lautäußerungen genau zu notieren, um die Bedeutung und den Kontext korrekt wiederzugeben. Nach der Transkription sollte eine Überprüfung auf Fehler und Unklarheiten erfolgen, um eine präzise und verständliche schriftliche Darstellung des Gesprochenen zu gewährleisten.

* Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer und ggf. zuzüglich Versandkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass es im Einzelfall zu Abweichungen kommen kann.