Domain übersetzungen-englisch-deutsch.de kaufen?

Produkt zum Begriff Sprachmittlung:


  • PONS Großes Fachwörterbuch Wirtschaft. Englisch - Deutsch / Deutsch - Englisch
    PONS Großes Fachwörterbuch Wirtschaft. Englisch - Deutsch / Deutsch - Englisch

    PONS Großes Fachwörterbuch Wirtschaft. Englisch - Deutsch / Deutsch - Englisch , Für Wirtschaft und Beruf Rund 50.000 Stichwörter und WendungenBritische und amerikanische WirtschaftsterminologieZahlreiche Kontextbeispiele aus der internationalen FachpresseVielfältige, nützliche Informationen im Anhang  , Nachschlagewerke & Lexika > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 1. A., Nachdruck, Erscheinungsjahr: 199512, Produktform: Leinen, Titel der Reihe: PONS-Wörterbücher##, Auflage: 94001, Auflage/Ausgabe: 1. A., Nachdruck, Seitenzahl/Blattzahl: 663, Fachschema: Deutsch / Wörterbuch~Wörterbuch~Englisch / Fachwörterbuch Wirtschaft, Fachkategorie: Schule und Lernen~Nachschlagewerke: Spezialwörterbücher, Sprache: Englisch, Thema: Optimieren, Warengruppe: HC/Wirtschaft/Allgemeines, Lexika, Geschichte, Fachkategorie: Wörterbücher, zwei- und mehrsprachig, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger eng, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Pons Langenscheidt GmbH, Verlag: Pons Langenscheidt GmbH, Verlag: PONS Langenscheidt, Länge: 240, Breite: 164, Höhe: 48, Gewicht: 1230, Produktform: Gebunden, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Vorgänger EAN: 9783125179332, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0030, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 49.90 € | Versand*: 0 €
  • Wörterbuch Immobilienwirtschaft. Englisch-Deutsch /Deutsch-Englisch (Evans, Alec~Gier, Sonja)
    Wörterbuch Immobilienwirtschaft. Englisch-Deutsch /Deutsch-Englisch (Evans, Alec~Gier, Sonja)

    Wörterbuch Immobilienwirtschaft. Englisch-Deutsch /Deutsch-Englisch , Das Wörterbuch der Immobilienwirtschaft umfasst die gesamte Bandbreite der (im weiteren Sinne) immobilienwirtschaftlichen Disziplinen. Mit insgesamt ca. 40.000 Einträgen soll das für die mmobilienwirtschaftliche Berufspraxis wesentliche Vokabular aus den Gebieten Projektentwicklung, Wertermittlung, Raum- und Stadtplanung, Recht, Steuern, Finanzen und Rechnungswesen sowie weiterhin aus den angrenzenden Fachgebieten Architektur, Bau, Investitionsrechnung, Unternehmensorganisation, Marketing, Volkswirtschaft, Einzelhandel bis hin zu den technischen und handwerklichen Bereichen abgedeckt sein. In das Wörterbuch integriert sind auch die Bezeichnungen der wichtigsten Institutionen der Immobilienwirtschaft und der branchenrelevanten Gesetze. Im Anhang des Wörterbuch schließlich sollen einige ausgewählte Zeichnungen und tabellarische Darstellungen Praxishilfen zu zentralen Themengebieten bieten. Das bewährte Wörterbuch wurde für diese Neuauflage ergänzt, gründlich durchgesehen und korrigiert. , Nachschlagewerke & Lexika > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 4., überarbeitete und ergänzte Auflage, Erscheinungsjahr: 201105, Produktform: Leinen, Autoren: Evans, Alec~Gier, Sonja, Redaktion: Schulte, Karl W.~Lee, Anthony~Paul, Eduard, Auflage: 11004, Auflage/Ausgabe: 4., überarbeitete und ergänzte Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 750, Fachschema: Immobilie / Wohnungswirtschaft~Makler / Wohnungswirtschaft~Wohnungswirtschaft~Englisch / Fachsprache Wirtschaft~Wirtschaftsenglisch, Sprache: Englisch, Fachkategorie: Fremdsprachenerwerb für den Beruf, Thema: Verstehen, Text Sprache: eng ger, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Immobilien Zeitung GmbH, Verlag: Immobilien Zeitung GmbH, Verlag: iz IMMOBILIENZEITUNG Verlagsgesellschaft mbH, Länge: 196, Breite: 136, Höhe: 43, Gewicht: 808, Produktform: Gebunden, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Vorgänger EAN: 9783940219008, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 89.00 € | Versand*: 0 €
  • Elberfelder Bibel, deutsch-englisch
    Elberfelder Bibel, deutsch-englisch

    Elberfelder Bibel, deutsch-englisch , Einen neuen Zugang zu Gottes Wort bietet diese zweisprachige Bibelausgabe. Der deutsche Text der Elberfelder Bibel und der englische Text der New American Standard Bible stehen in zwei Spalten direkt nebeneinander. So kann man auf einen Blick zwei grundtextnahe und bewährte Übersetzungen miteinander vergleichen und damit zugleich seine Sprachkenntnisse auffrischen oder ausbauen. , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 6. Auflage, Erscheinungsjahr: 20220905, Auflage: 22006, Auflage/Ausgabe: 6. Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 2208, Abbildungen: mit 1 Lesebändchen; Textstand 32, Themenüberschrift: BIBLES / Multiple Translations / Text, Keyword: Altes Testament; Bibelübersetzung; Englisch; Neues Testament; Sprache; Heilige Schrift; zweisprachig; NASB; Sprachkurse; zweisprachige Bibel; englische Bibel; Flüchtling; genaue Übersetzung; grundtextnah; New American Standard Bible, Fachschema: Bibel~Heilige Schrift~Schrift, Die (Heilige Schrift), Sprache: Englisch~Deutsch, Warengruppe: HC/Bibelausgaben/Gesangbücher, Fachkategorie: Bibel, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: SCM Brockhaus, R., Verlag: SCM Brockhaus, R., Verlag: SCM R. Brockhaus, Länge: 217, Breite: 149, Höhe: 51, Vorgänger: 2700515, Vorgänger EAN: 9783417253771, Ähnliches Produkt: 9783417253771 9783417253894 9783417258202, Herkunftsland: ITALIEN (IT), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0050, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 55.00 € | Versand*: 0 €
  • Sylvicultura oeconomica – Transkription in das Deutsch der Gegenwart
    Sylvicultura oeconomica – Transkription in das Deutsch der Gegenwart

    Von Hans Carl von Carlowitz (Autor) sowie Harald Thomasius und Bernd Bendix (Übersetzer). Verlag und Autoren hoffen, dass diese "moderne" Ausgabe auch noch im 300. Jahr der Erstveröffentlichung dieses wichtigen forstlichen Werkes den Weg zum modernen Leser findet. 368 Seiten. Gewicht 725 g.

    Preis: 25.00 € | Versand*: 5.95 €
  • Was sind die wesentlichen Merkmale und Anwendungsbereiche der Sprachmittlung?

    Die wesentlichen Merkmale der Sprachmittlung sind das Übertragen von Informationen zwischen verschiedenen Sprachen und Kulturen, um Verständigung zu ermöglichen. Die Anwendungsbereiche umfassen unter anderem Konferenzen, Verhandlungen, Übersetzungen von Texten und Dolmetschen bei Behörden. Sprachmittler müssen über ausgezeichnete Sprachkenntnisse, interkulturelle Kompetenz und schnelle Auffassungsgabe verfügen.

  • Was sind die wichtigsten Fähigkeiten, die bei der Sprachmittlung erforderlich sind?

    Die wichtigsten Fähigkeiten bei der Sprachmittlung sind ein fundiertes Verständnis der beiden Sprachen, die Fähigkeit, Informationen präzise und klar zu vermitteln und ein gutes kulturelles Verständnis der Zielsprache. Es ist auch wichtig, flexibel zu sein und sich schnell an verschiedene Situationen und Gesprächspartner anzupassen. Eine hohe Kommunikationsfähigkeit und Empathie sind ebenfalls entscheidend für eine erfolgreiche Sprachmittlung.

  • Was sind die wichtigsten Eigenschaften für eine erfolgreiche Sprachmittlung zwischen verschiedenen Kulturen?

    Die wichtigsten Eigenschaften für eine erfolgreiche Sprachmittlung zwischen verschiedenen Kulturen sind interkulturelle Sensibilität, Kommunikationsfähigkeit und Empathie. Der Sprachmittler muss die kulturellen Unterschiede verstehen, klar und präzise kommunizieren können und sich in die Lage der Gesprächspartner versetzen können, um Missverständnisse zu vermeiden. Nur so kann eine effektive und erfolgreiche Verständigung zwischen den Kulturen gewährleistet werden.

  • Was sind die wichtigsten Fähigkeiten für eine erfolgreiche Sprachmittlung zwischen verschiedenen Kulturen?

    Die wichtigsten Fähigkeiten für eine erfolgreiche Sprachmittlung zwischen verschiedenen Kulturen sind interkulturelle Kompetenz, Sprachkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau und die Fähigkeit zur Empathie und Sensibilität für kulturelle Unterschiede. Außerdem ist es wichtig, flexibel und anpassungsfähig zu sein, um Missverständnisse zu vermeiden und eine effektive Kommunikation zu gewährleisten. Eine offene und respektvolle Haltung gegenüber anderen Kulturen ist ebenfalls entscheidend für eine erfolgreiche Sprachmittlung.

Ähnliche Suchbegriffe für Sprachmittlung:


  • Basel Souvenirs - deutsch englisch französisch
    Basel Souvenirs - deutsch englisch französisch

    Basel Souvenirs - deutsch englisch französisch , Le photographe Christian Lienhard document la ville de Bâle avec des images actuelles, en montrant les vues habituelles mais aussi des sujets inconnus. , Bücher > Bücher & Zeitschriften

    Preis: 49.00 € | Versand*: 0 €
  • Monopoly Ford Edition Deutsch / Englisch
    Monopoly Ford Edition Deutsch / Englisch

    Winning Moves Monopoly Ford Zweisprachig Deutsch/Englisch KAUFEN SIE ALLES AUF! Werden Sie zum erfolgreichen Makler in der schnelllebigen Immobilienbranche. In dieser Ford-Sonderausgabe von MONOPOLY erwarten Sie heiße Investitionsmöglichkeiten: legen

    Preis: 42.99 € | Versand*: 0.00 €
  • Übersetzen Englisch-Deutsch (Königs, Karin)
    Übersetzen Englisch-Deutsch (Königs, Karin)

    Übersetzen Englisch-Deutsch , Wie viele unterschiedliche Partizipialkonstruktionen gibt es eigentlich im Englischen, und welche Übersetzungsvarianten bieten sich an? Wie lässt sich die schwerfällige what-Konstruktion - wenn auch nicht immer - elegant wiedergeben, und welche semantischen und stilistischen Aspekte sind dabei zu beachten? Welche Möglichkeiten gibt es, ein vorangestelltes Attribut ins Deutsche zu übersetzen? (Ergebnis: u. a. eine Variante, die immer funktioniert, und eine, die eigentlich zu einem Sinnfehler führen müsste!) Diese und viele andere Fragen werden in dem Buch beantwortet. Dabei geht es der Autorin vor allem darum, praktisches Handwerkszeug für den Übersetzeralltag zu vermitteln, damit das Übersetzen nicht mehr in erster Linie von den Zufälligkeiten übersetzerischer Intuition abhängt, sondern zu einem Entscheidungsprozess wird, der sich rational nachvollziehen lässt. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Auflage: 4., überarbeitete und ergänzte Auflage, Erscheinungsjahr: 20210712, Produktform: Kartoniert, Titel der Reihe: Narr Studienbücher##, Autoren: Königs, Karin, Auflage: 21004, Auflage/Ausgabe: 4., überarbeitete und ergänzte Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 420, Keyword: Inventar potentieller Übersetzungsvarianten; Systembedingte Übersetzungsprobleme; solides Handwerkszeug für ÜbersetzerInne; Übersetzen Englisch-Deutsch; Übersetzungspatterns Englisch-Deutsch, Fachschema: Übersetzungswissenschaft, Sprache: Englisch, Warengruppe: TB/Sprachwissenschaft/Allg. u. vergl. Sprachwiss., Fachkategorie: Übersetzen und Dolmetschen, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Narr Dr. Gunter, Verlag: Narr Dr. Gunter, Verlag: Narr Francke Attempto Verlag GmbH & Co. KG, Länge: 237, Breite: 169, Höhe: 26, Gewicht: 786, Produktform: Klappenbroschur, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0008, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Lagerartikel, Unterkatalog: Taschenbuch, WolkenId: 2637799

    Preis: 32.00 € | Versand*: 0 €
  • Neues Leben. Die Bibel, deutsch-englisch
    Neues Leben. Die Bibel, deutsch-englisch

    Neues Leben. Die Bibel, deutsch-englisch , Einen neuen Zugang zu Gottes Wort bietet diese zweisprachige Bibelausgabe. Der deutsche und der englische Bibeltext stehen in zwei Spalten direkt nebeneinander. So kann man zwei moderne und alltagsnahe Übersetzungen - die »Neues Leben«-Bibel und die »New Living Translation« - direkt miteinander vergleichen und damit zugleich seine Sprachkenntnisse auffrischen oder ausbauen. , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 2. Auflage, Erscheinungsjahr: 20220119, Produktform: Leinen, Auflage: 22002, Auflage/Ausgabe: 2. Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 2344, Abbildungen: mit 8-Seitiges Kartenmaterial und Lesebändchen, Keyword: Altes Testament; Bibelübersetzung; Englisch; Heilige Schrift; NLB; NLT; Neues Leben; Neues Testament; New living; englische Bibel; zweisprachig; zweisprachige Bibel, Fachschema: Bibel~Heilige Schrift~Schrift, Die (Heilige Schrift), Sprache: Englisch~Deutsch, Warengruppe: HC/Bibelausgaben/Gesangbücher, Fachkategorie: Bibel, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: SCM Brockhaus, R., Verlag: SCM Brockhaus, R., Verlag: SCM R. Brockhaus, Länge: 221, Breite: 152, Höhe: 54, Gewicht: 1300, Produktform: Gebunden, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Vorgänger EAN: 9783417252712, Ähnliches Produkt: 9783417253771 9783417253894 9783417254839 9783417257984 9783417258196, Herkunftsland: ITALIEN (IT), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0070, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, WolkenId: 1852483

    Preis: 52.00 € | Versand*: 0 €
  • Was sind die verschiedenen Arten von Sprachmittlung und wie können sie effektiv eingesetzt werden?

    Die verschiedenen Arten von Sprachmittlung sind mündliche, schriftliche und visuelle Mittel. Mündliche Mittel umfassen Dolmetschen und Konsekutivdolmetschen, während schriftliche Mittel Übersetzungen und Zusammenfassungen beinhalten. Visuelle Mittel wie Gesten und Mimik können die Kommunikation unterstützen und sollten je nach Situation angemessen eingesetzt werden, um Missverständnisse zu vermeiden.

  • Wie unterscheiden sich Fachübersetzungen von allgemeinen Übersetzungen und warum ist es wichtig, einen spezialisierten Fachübersetzer zu beauftragen?

    Fachübersetzungen beziehen sich auf spezifische Fachgebiete wie Medizin, Recht oder Technik, während allgemeine Übersetzungen sich auf alltägliche Themen konzentrieren. Ein spezialisierter Fachübersetzer verfügt über das nötige Fachwissen und die Terminologie, um komplexe Inhalte präzise zu übersetzen. Dadurch wird die Qualität und Genauigkeit der Übersetzung gewährleistet, was besonders wichtig ist, um Missverständnisse zu vermeiden und die Botschaft korrekt zu vermitteln.

  • Was ist schwieriger Deutsch oder Englisch?

    Die Schwierigkeit, Deutsch oder Englisch zu lernen, hängt von verschiedenen Faktoren ab. Beide Sprachen haben ihre eigenen Herausforderungen. Deutsch hat eine komplexere Grammatik mit vier Fällen und einem komplizierten Satzbau, während Englisch eine Vielzahl von unregelmäßigen Verben und Phrasen hat. Die Aussprache kann auch in beiden Sprachen schwierig sein, da sie sich stark voneinander unterscheiden. Letztendlich hängt es von der Muttersprache des Lernenden und seinem persönlichen Lernstil ab, welche Sprache als schwieriger empfunden wird.

  • Wie kann man einen zuverlässigen und kostengünstigen Übersetzungsservice finden? Welche Online-Tools oder Plattformen eignen sich am besten für professionelle Übersetzungen?

    Um einen zuverlässigen und kostengünstigen Übersetzungsservice zu finden, sollte man Bewertungen und Referenzen von anderen Kunden prüfen, Angebote vergleichen und nach Zertifizierungen suchen. Online-Tools wie DeepL, Google Translate und Linguee eignen sich gut für schnelle und kostenlose Übersetzungen, während Plattformen wie ProZ, TranslatorsCafe und Upwork professionelle Übersetzer vermitteln können.

* Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer und ggf. zuzüglich Versandkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass es im Einzelfall zu Abweichungen kommen kann.